d’après le rapport publié dans les documents administratifs
du Journal officiel du 6 décembre 1990
La présente liste ne fait aucune allusion à la grammaire ou à la syntaxe de la langue française, elle ne reproduit ici que les nouvelles graphies recommandées par le Conseil supérieur de la langue française et acceptées à l'unanimité par l'Académie française en 1990 (voir parution dans "JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE" du 6 décembre 1990).
C'est la grammaire qui nous dira pourquoi celui qui écrit "Que d’hommes se sont craints, déplus, détestés, nuis, haïs, succédés. " commet trois fautes, et celui qui écrit "Que d’hommes se sont craint, déplu, détesté, nui, haï, succédé." en commet trois aussi ; il faut en effet écrire "Que d’hommes se sont craints (avec un s), déplu (sans s), détestés (avec s), nui (sans s), haïs (avec s), succédé (sans )."
Le premier ministre français de l'époque, Michel ROCARD, s'est adressé au secrétaire perpétuel de l'Académie française (M. Maurice DRUON) en ces termes : "Ce qui est décisif, en revanche, c’est que vous avez travaillé en étroite relation avec l’Académie française et avec les deux organismes parallèles à votre Conseil existant dans la francophonie : le Conseil de la langue française du Québec et le Conseil de la langue de la Communauté française de Belgique. Vos propositions ont reçu l’accord de l’un et de l’autre et l’avis favorable de l’Académie française à l’unanimité."
Et, l'Académie de préciser : « L’orthographe actuelle reste d’usage, et les « recommandations » du Conseil supérieur de la langue française ne portent que sur des mots qui pourront être écrits de manière différente sans constituer des incorrections ni être considérés comme des fautes. », (communiqué du 17 janvier 1991). Voilà enfin des normes souples !
|
Dictionnaire de l'Académie française en ligne, 9e édition, version informatisée Orthonet, lexique de recherche rapide de l'orthographe (25 000 mots dont l'orthographe ou la syntaxe peuvent créer des difficultés)
La neuvième édition du Dictionnaire de l'Académie française est en cours de réalisation. Ce n'est donc pas demain que l'usage
aura entériné complètement et définitivement la nouvelle orthographe. N'en soyons pas surpris : en 1935 (huitième
édition du Dictionnaire de l'Académie), quelques modifications ont été proposées (p. ex. grand-mère pour grand'mère,
grand-place pour grand'place, y a-t-il pour y a-t'il, etc.).
|
|||||||||||||||||||||||||
| abaisse-langue, pl. abaisse-langues abat-foin, pl. abat-foins abat-jour, pl. abat-jours abat-son, pl. abat-sons abat-vent, pl. abat-vents abîme ou abime abîmer ou abimer abrègement abrègerai (j’), etc. absoudre, participe passé masculin : absout accèderai (j’), etc., 1 accélèrerai (j'), etc., 1 accroche-cœur/accrochecœur (un), des accrochecœurs accroître ou accroitre, il accroit, j’accroitrai, etc. acœlomate ou acélomate addenda (sing.), pl. addendas adhèrerai (j’), etc. adultèrerai (j’), etc. aèrerai (j’), etc. affèterie affrèterai (j’), etc. affût ou affut affûtage ou affutage affûter ou affuter affûteur ou affuteur affûtiau ou affutiau agératum agglomèrerai (j’), etc. agneler se conjugue comme celer aide-mémoire, pl. aide-mémoires/aidemémoires aigretté ou aigreté aigu, aigüe aiguilleter se conjugue comme acheter aimè-je aîné, aînée ou ainé, ainée aînesse ou ainesse aître ou aitre aîtres ou aitres alcalinoterreux alèserai (j'), etc. aliènerai (j'), etc. allècherai (j'), etc. allègement allègerai (j'), etc. allègrement allégretto allégro (un), des allégros allèguerai (j'), etc. |
allume-cigare (un), des allumecigares |
| babyfoot, pl. babyfoots banqueter se conjugue comme acheter, banquète (je), etc. barcarole barman (un), des barmans barquerole baseball basketball bassecontre bassecontriste bassecour bassecourier basselisse basselissier bassetaille bateler se conjugue comme celer bat-flanc, pl. bat-flancs becqueter se conjugue comme acheter, becquète (je), etc. bégu, bégüe bélître ou bélitre benoît, -oîte ou benoit, -oite benoîte (n. f.) ou benoite benoîtement ou benoitement besaigüe bésicles bestseller bisaiguë bizut blabla ou blablabla, pl. blablas ou blablablas blackout (un), des blackouts blasphèmerai (je), etc. blatèrera (il), etc. bluejean (un), des bluejeans boîte ou boite boîtier ou boitier bonhommie boss (un, des) bosseler se conjugue comme celer, bossèle (je), etc. botteler se conjugue comme celer, bottèle (je), etc. bouiboui bouloter bourreler se conjugue comme celer bourrèlement boursoufflement boursouffler boursoufflure boutentrain bouterole boute-selle, pl. boute-selles bouveter se conjugue comme acheter box, pl. box |
branlebas |
| cachecache cache- + nom commun : ce nom prend la marque du pluriel quand et seulement quand le nom composé est au pluriel : cache-col, pl. cache-cols cache-misère, pl. cache-misères cache-pot/cachepot, pl. cache-pots cache-poussière/cachepoussière, pl. cache-poussières cache-radiateur, pl. cache-radiateurs cache-sexe, pl. cache-sexes/cachesexes cacheter se conjugue comme acheter, cachète (je), etc. cachoter cachoterie cachotier, -ière cæcal ou cécal cæcum ou cécum cahutte caille-lait, pl. caille-laits cailleter se conjugue comme acheter caméraman (un), des caméramans candéla canneler se conjugue comme celer cannelloni (un), des cannellonis capeler se conjugue comme celer capoc caqueter se conjugue comme acheter, caquète (je), etc. carbonaro, pl. carbonaros cardiovasculaire carènerai (je), etc. carreler se conjugue comme celer, carrèle (je), etc. casse- + nom commun : ce nom prend la marque du pluriel quand et seulement quand le nom composé est au pluriel : casse-cou/cassecou, pl. casse-cous casse-croûte, pl. casse-croûtes ou casse-croute, pl. casse-croutes casse-lunette (sing.), pl. casse-lunettes casse-noisette/cassenoisette (sing.), pl. casse-noisettes casse-pied (sing.), pl. casse-pieds casse-pierre (sing.), pl. casse-pierres casse-pipe, pl. casse-pipes casse-tête, pl. casse-têtes cèderai (je), etc. célèbrerai (je), etc. cèleri cent : cent-deux, deux-cents, deux-cent-trente-et-un, l’emploi du trait d’union étant étendu à tous les numéraux qui forment un nombre complexe inférieur ou supérieur à cent céphalorachidien cérébrospinal chaînage ou chainage chaîne ou chaine chaîner ou chainer chaînetier ou chainetier chaînette ou chainette chaîneur ou chaineur chaînier ou chainier, chaîniste ou chainiste chaînon ou chainon chamitosémitique chanceler se conjugue comme celer, chancèle (je), etc. chancèlement chariot s’écrit charriot chasse-marée, pl. chasse-marées chasse-mouche (sing.), pl. chasse-mouches/chassemouches chasse-neige, pl. chasse-neiges chasse-pierre (sing.), pl. chasse-pierres chauffe-assiette (sing.), pl. chauffe-assiettes chauffe-bain, pl. chauffe-bains chauffe-biberon, pl. chauffe-biberons chauffe-eau, pl. chauffe-eaux chauffe-linge, pl. chauffe-linges chauffe-lit, pl. chauffe-lits chauffe-pied (sing.), pl. chauffe-pieds chauffe-plat (sing.), pl. chauffe-plats chaussetrappe chauvesouris chébec ou chebec chéchia cherry (un), des cherrys chèvrepied chevreter se conjugue comme acheter chichekébab (un), des chichekébabs chistéra chowchow chronomètrerai (je), etc. cicérone ci-gît ou ci-git cigüe cinéclub cinéroman cisèle (je), etc. claqueter se conjugue comme acheter claveter se conjugue comme acheter clergyman, pl. clergymans cliqueter se conjugue comme acheter, cliquète (je), etc. cliquètement clochepied (à) cloître ou cloitre cloîtrer ou cloitrer cœlacanthe ou célacanthe cœlentérés ou célentérés cœliaque ou céliaque cœlomate ou célomate cœlome ou célome coincoin, pl. coincoins colleter se conjugue comme acheter, collète (je), etc. combattif combattivité comparaître ou comparaitre, il comparait, je comparaitrai, etc. complait (il) complètement complèterai (je), etc. compte-fil (sing.), pl. compte-fils/comptefils compte-goutte (sing.), pl. compte-gouttes/comptegouttes compte-tour (sing.), pl. compte-tours concèderai (je), etc. condottière confèrerai (je), etc. confetti (un), des confettis conglomèrerai (je), etc. congrûment ou congrument connaître ou connaitre, il connait, je connaitrai, etc. conquistador (un), des conquistadors considèrerai (je), etc. contigu, contigüe contigüité continûment ou continument contralizé ou contre-alizé contrallée ou contre-allée contrappel ou contre-appel contrapproches ou contre-approches contrassurance ou contre-assurance contrattaque ou contre-attaque contrattaquer ou contre-attaquer contrebord contrebord (à) contrebraquage contrebraquer contrechant contrechoc contrecourant contrecourbe |
contredigue
|
| déblatèrerai (je), etc. déboîtement ou déboitement déboîter ou déboiter débosseler se conjugue comme celer décacheter se conjugue comme acheter, décachète (je), etc. décapeler se conjugue comme celer décarreler se conjugue comme celer décèderai (je), etc. décélèrerai (je), etc. décerveler se conjugue comme celer déchaînement ou déchainement déchaîner ou déchainer déchiqueter se conjugue comme acheter, déchiquète (je), etc. déciller (anciennement dessiller) déclaveter se conjugue comme acheter décliqueter se conjugue comme acheter décolèrerai (je), etc. décolleter se conjugue comme acheter, décollète (je), etc. déconsidèrerai (je), etc. décrescendo (un), des décrescendos décrèterai (je), etc. décroît (n. m.) ou décroit décroître ou décroitre défèquerai (je), etc. défèrerai (je), etc. déficeler se conjugue comme celer défraîchir ou défraichir dégénèrerai (je), etc. dégoût ou dégout dégoûtation ou dégoutation dégoûtant ou dégoutant dégoûté ou dégouté dégoûter ou dégouter déléatur, pl. déléaturs délèguerai (je), etc. délibèrerai (je), etc. délirium trémens démiurge démoucheter se conjugue comme acheter démuseler se conjugue comme celer déniveler se conjugue comme celer dénivèlement |
denteler se conjugue comme celer |
| ébrècherai (j'), etc. écheveler se conjugue comme celer, échevèle (j'), etc. échévéria échoencéphalographie écroûtage ou écroutage, écroûtement ou écroutement écroûter ou écrouter écrèmerai (j'), etc., 1 eczéma s’écrit exéma eczémateux s’écrit exémateux édelweiss églefin ou èglefin électroacoustique ou électro-acoustique électroaimant ou électro-aimant électroencéphalogramme ou électro-encéphalogramme électroencéphalographe ou électro-encéphalographe électroencéphalographie ou électro-encéphalographie électronvolt embattre embecquer ou embéquer emboîtage ou emboitage emboîté ou emboité emboîtement ou emboitement emboîter ou emboiter emboîture ou emboiture embûche ou embuche embûcher ou embucher empaqueter se conjugue comme acheter, empaquète (j'), etc. empiètement empièterai (j'), etc. emporte-pièce, pl. emporte-pièces/emportepièces empoussièrerai (j'), etc. enchaîné, -ée ou enchainé,-ée enchaînement ou enchainement enchaîner ou enchainer enchanteler se conjugue comme celer encliqueter se conjugue comme acheter encroûtement ou encroutement encroûter ou encrouter enfaîteau ou enfaiteau enfaîtement ou enfaitement enfaîter ou enfaiter enfièvrerai (j'), etc. enfûtage ou enfutage enfûter ou enfuter engrumeler se conjugue comme celer enjaveler se conjugue comme celer ensorceler se conjugue comme celer, ensorcèle (j'), etc. ensorcèlement entraimer (s’) entraînable ou entrainable entraînant, -ante ou entrainant, -ante entraînement ou entrainement entraîner ou entrainer entraîneur ou entraineur entraîneuse ou entraineuse entrapercevoir entrapparaître ou entrapparaitre entrappeler (s’) entravertir (s’) entrebande entredéchirer (s’) entredétruire (s’) entredeux entredévorer (s’) |
entredonner (s’) |
| facsimilé (un), des facsimilés fairplay faîtage ou faitage faîte ou faite faîteau ou faiteau faîtier ou faitier faitout (un), des faitouts fédèrerai (je), etc. ferroalliage ferroaluminium ferry (un), des ferrys feuilleter se conjugue comme acheter, feuillète (je), etc. féverole ficeler se conjugue comme celer, ficèle (je), etc. finissè-je flash (un), des flashs flècherai (je), etc. flûte ou flute flûté, -ée ou fluté -ée flûteau ou fluteau flûter ou fluter |
flûteur, -euse ou fluteur, -euse |
| gageüre gagne-pain, pl. gagnepains, gagne-pains gagne-petit, pl. gagne-petits galèrerai (je), etc. garde- + nom : ce nom prend la marque du pluriel quand et seulement quand le nom composé est au pluriel, qu'il désigne des personnes ou des choses : un garde-boue, des garde-boues ; un garde-chasse, des garde-chasses ; un gardemanger, des garde-mangers, garde-vue, pl. garde-vues garrotage garroter gastroentérite gastroentérologie gastroentérostomie gâte-sauce (un), des gâte-sauces gélinotte génèrerai (je), etc. gentleman (un), des gentlemans gèrerai (je), etc. il gît ou il git girole gîte ou gite gîter ou giter globetrotteur glossopharyngien, -ienne gobeter se conjugue comme acheter gobe-mouche (un), des gobemouches golden (une), des goldens |
goulûment ou goulument |
| halète (je), etc., 2 handball harakiri harcèle (je), etc., 2 hautecontre hautelissehautparleur hébétement hébèterai (j'), etc. hèlerai (je), etc. |
hobby (un), des hobbys |
| île ou ile iléocæcal, -ale ou iléocécal, -ale îlet ou ilet îlien, -ienne ou ilien, -ienne îlot ou ilot îlotage ou ilotage îlotier ou ilotier imbécilité imbrûlé, -ée ou imbrulé, -ée impédimenta imprègnerai (j'), etc. imprésario (un), des imprésarios imprimatur (un), des imprimaturs incarcèrerai (j'), etc. incinèrerai (j'), etc. incipit (un), des incipits incongrûment ou incongrument indiffèrera (il), etc. indûment ou indument |
infèrerai (j'), etc. |
| javeler se conjugue comme celer jazzman (un), des jazzmans, 7 je : puissè-je savoir ; dussè-je mourir jeanfoutre, pl. jeanfoutres |
jeuner |
| kakémono kibboutz (un, des) |
kifkif ksar, pl. ksars |
| lacèrerai (je), etc. laissé + infinitif est invariable : on les a laissé mourir ; ils se sont laissé mourir de faim, de soif ; je les ai laissé aller ; je ne les ai pas laissé faire lampe-tempête, pl. lampes-tempêtes lance- + nom : ce nom prend la marque du pluriel quand et seulement quand le nom composé est au pluriel : lance-amarre (sing.), pl. lance-amarres lance-balle (sing.), pl. lance-balles lance-bombe (sing.), pl. lance-bombes lance-flamme (sing.)/lanceflamme, pl. lance-flammes lance-fusée (sing.), pl. lance-fusées lance-grenade (sing.), pl. lance-grenades lance-missile (sing.), pl. lance-missiles lance-pierre (sing.), pl. lance-pierres lance-roquette (sing.), pl. lance-roquettes lance-torpille (sing.), pl. lance-torpilles land, pl. lands lapilli (un), des lapillis largo (un), des largos lasagne (une), des lasagnes lave-linge/lavelinge, pl. lave-linges lave-main (sing.), pl. lave-mains lave-vaisselle/lavevaisselle, pl. lave-vaisselles lazzi (un), des lazzis |
lèche-botte (sing.), pl. lèche-bottes |
| macaroni (un), des macaronis macèrerai (je), etc. maître, maîtresse (n.) ou maitre, maitresse maître, maîtresse (adj.) ou maitre, maitresse maître-à-danser ou maitre-à-danser maître-assistant ou maitre-assistant maître-autel ou maitre-autel maître-chien ou maitre-chien maîtrisable ou maitrisable maîtrise ou maitrise maîtriser ou maitriser majong mangeoter mangetout (un), des mangetouts mangeüre Maraîchage ou Maraichage Maraîcher, -ère ou Maraicher, -ère Maraîchin, -ine ou Maraichin, -ine marengo (un), des marengos, 7 Marguiller Mariole Marqueter se conjugue comme Acheter martèlement match (un), des matchs maximum (un), des maximums Méconnaître ou Méconnaitre, il méconnait, je méconnaitrai, etc. Médailler média (un), des médias méhalla méhari (un), des méharis mêletout Mélimélo, pl. mélimélos Mémento mori mémorandum (un), des mémorandums Mésa mètrerai (je), etc. Mille : deux-mille, mille-deux-cent-trente-et-un, cinq-cent-mille, l’emploi du trait d’union étant étendu à tous les numéraux qui forment un nombre complexe. |
millefeuille |
| Nævus ou Névus (sing.), pl. Nævus ou Névus Naître ou Naitre, il nait, je naitrai, etc. Narcoanalyse ou Narco-analyse Negrospiritual nénufar Nickeler se conjugue comme Celer, nickèle (je), etc. Nightclub |
Nivèlement |
| obèrera (il), etc. oblitèrerai (j'), etc. obsèderai (j'), etc. obtempèrerai (j'), etc. offset (un), des offsets ognon Oiseler se conjugue comme Celer Ollapodrida |
opèrerai (j'), etc. |
|
pagaille |
pirojki (un), des pirojkis |
| quartier-maitre québécois |
quincailler quotepart |
| rabat-joie (un), des rabat- joies rafraichir rafraichissement ragout ramasse-miette (un), des ramassemiettes ranch (un), des ranchs rapiècerai (je), etc. rase-motte (un), des rase-mottes rassérènerai (je), etc. rassoir [rasseoir] râtèle (je), etc. ravioli (un), des raviolis réapparaitre, il réapparait, je réapparaitrai, etc. recéler, je recèlerai, etc. recépage recépée recéper réclusionnaire reconnaitre, il reconnait, je reconnaitrai, etc. reconsidèrerai (je), etc. récupèrerai (je), etc. référendum réfèrerai (je), etc. reflèterai (je), etc. réfréner, je réfrènerai, etc. réfrigèrerai (je), etc. régénèrerai (je), etc. réglementaire règlementairement réglementation réglementer règlerai (je), etc. règnerai (je), etc. réinsèrerai (je), etc. réintègrerai (je), etc. réitèrerai (je), etc. relai |
relèguerai (je), etc. |
| saccarine (et sa famille) sagefemme sanatorium (un), des sanatoriums sandwich (un), des sandwichs, sans- + nom sans article : ce nom prend la marque du pluriel quand et seulement quand le nom composé est au pluriel (un sansabri, des sans-abris, etc.) satisfécit (un), des satisfécits saufconduit (un), des saufconduits scampi (un), des scampis scénario (un), des scénarios sconse scotch (un), des scotchs sèche-cheveu (un), des sèchecheveux sèche-linge (un), des sèche-linges sècherai (je), etc. sécheresse sècherie sécrèterai (je), etc. séneçon sénescence sénestre sénevé sénior séquoia sérapéum serpillère serre- + nom : ce nom prend la marque du pluriel quand et seulement quand le nom composé est au pluriel :un serrelivre, des serre-livres ; un serretête, des serre-têtes, etc. show (un), des shows sidecar sidèrerai (je), etc. siègerai (je), etc. sketch (un), des sketchs smash (un), des smashs solo (un), des solos sombréro soprano (un), des sopranos |
sorgo |
| tachète (je), etc. taille-crayon (un), des taillecrayons tamtam tapecul tâte-vin (un), des tâte-vins tavaïole téléfilm tempèrerai (je), etc. tempo (un), des tempos téocalli tépidarium terreplein tèterai (je), etc. tire- + nom : ce nom prend la marque du pluriel quand et seulement quand le nom composé est au pluriel : un tirefesse, des tire-fesses ; un tire-lait, des tire-laits, etc. tirebouchon tirebouchonner |
tirefond |
| ulcèrerai (j'), etc. |
underground (un), des undergrounds |
| vadémécum vanupied végèterai (je), etc. vélarium vélopousse véloski vélotaxi |
vélum vénèrerai (je), etc. vènerie ventail [vantail] vergeüre véto vide- + nom : ce nom prend la marque du pluriel quand et seulement quand le nom composé est au pluriel (un videcave, des vide-caves un videpoche, des vide-poches, etc. vitupèrerai (je), etc. vocifèrerai (je), etc. volète (il), etc. volleyball voute vouter |
| weekend (un), des weekends |
whisky (un), des whiskys |
| zakouski (un), des zakouskis zarzuéla |
zèbrerai (je), etc. |
|
1. Devant une syllabe contenant un e muet, on écrit è et non é: évènement comme avènement,
cèdera comme lèvera, fidélité, fidéliser; mais fidèle, fidèlement; chérir,
mais chère; céder, cédons, mais cède, cèdent; adhère, célèbrent, 2. Dans les verbes terminés à l'infinitif
par -eler et -eter, le e du radical se
change en è quand la syllabe qui suit contient
un e muet: il détèle, il
époussète; il
détèlera, etc. Les noms en -ment
s'écrivent comme le verbe. 3. Il n'y a pas d'accent circonflexe (déclaré facultatif) sur les lettres i et u: traitre, bruler, aout, chaine,
diner, entrainer, épitre, gouter, etc. 4. Les noms composés formés, avec trait d'union, soit d'un verbe suivi d'un nom complément d'objet direct, soit d'une préposition suivie d'un
nom prennent la marque du pluriel au second élément quand et seulement quand le nom composé est lui-même au pluriel :
un essuie-main, des essuie-mains un garde-meuble, des garde-meubles (qu'il s'agisse de personnes ou de choses); un après-midi,
des après-midis, un abat-jour, des abat-jours, un cure-dent, des cure-dents, un cache-col, des cache-cols,
un compte-goutte, des compte-gouttes, un pèse-lettre, des pèse-lettres, un porte-avion, des porte-avions,
un vide-poche, des vide-poches, etc. 5. Les numéraux composés sont unis par des traits d'union: vingt-et-un-mille-trois-cent-deux, etc. 6. Le participe passé laissé suivi d'un infinitif reste invariable: les enfants que tu as laissé partir. 7. Les noms que le français a empruntés à d'autres langues font leur pluriel comme les autres mots français: les matchs, les solos,
les maximums, etc. 8. La finale -olle est remplacée par la finale -ole: corole, etc. 9. Quelques corrections d'anomalies : 10. La majorité des graphies sont acceptées en variantes par l'Académie, mais non utilisées dans les définitions et les exemples, elles entrent en concurrence avec les graphies traditionnelles, "aucune des deux ne (pouvant) être considérée comme fautive" ; l'usage fera son choix. a) correction d'anomalies diverses : absout, dissout (part.passés), bizut, boursouffler, cahutte, charriot, combattif, corole, b) soudure de nombreux composés : autostop, boutentrain, chauvesouris, cowboy, croquemonsieur, passepartout, c) accentuation de nombreux mots d'emprunt : allégro, cicérone, édelweiss, mémento, pédigrée, piéta, sénior, sombréro, etc.
aigüe, ambigüe, ambigüité, cigüe, contigüe, contigüité, exigüe, exigüité, argüer, gageüre, vergeüre, etc. voir aussi les '7 règles pour nous simplifier l'orthographe', publiées par le ministère de la Communauté française. |
[1] Le rapport de 1990 propose plein de choses, par contre, en ce qui le trait d’union dans les numéraux, il a une fonction
diacritique très utile et pas uniquement esthétique. Exemple (issu de Trait d'union) :
mille-cent-vingt-septième (1127e) ;
de mille-cent-vingt septièmes (1120/7) ;
de mille-cent vingt-septièmes (1100/27) ;
de mille cent-vingt-septièmes (1000/127).
La nouvelle orthographe distingue également "soixante et un tiers (60 + 1/3)" de "soixante-et-un tiers (61/3)"
énumérations
| Orthotypographie accueil
| s
source :
http://www.academie-francaise.fr/langue/rectifications_1990.pdf
http://www.academie-francaise.fr/langue/orthographe/plan.html
http://www.orthographe-recommandee.info/
Sources :