Conseils de typographie

Les abréviations
cuy copyleft

 


énumérations et ponctuation | Orthotypographie accueil |   acronymes et sigles


 

 

Les abréviations sont à éviter dans les textes littéraires et non spécialisés. Par contre, on pourra largement les utiliser dans les tableaux, les notes, les références et les textes entre parenthèses.

Pour construire une abréviation, il faut, au choix :
– retrancher, devant une voyelle, les lettres finales que l'on remplace par un point ;
      voir : arr., env., id., M.
– retrancher les lettres médianes sans rajouter de point final (appelé dans ce cas "point abréviatif") ;
      voir : Mme, Cie, Mlle, Pr
– éviter (sauf exceptions reconnues) les points abréviatifs dans l'abréviation de groupes de mots.
      voir : TVA, svp, BAT, OTAN et autre ovni

Voici les abréviations les plus utilisées. C'est également dans l'emploi de ces abréviations que l'on trouve le plus d'erreurs, parfois grossières.

Terme Abréviation Commentaires
1er, 1ers premier, premiers
1re, 1res première, premières
2e, 2es, IIe deuxième, deuxièmes et pas de 2ièmes ni de 2èmes, réprouvée par de nombreux francophones mais très généralement utilisée... à tort
3e, IIIe, … troisième, … exceptions : xième et nième (ou énième) qui s'écrivent aussi xième et nième, sans être des abréviations
apr. J.-C. ou
apr. J-C
après Jésus-Christ
av. J.-C. ou
av. J-C
avant Jésus-Christ
av. avenue
art. article (ne s'abrège pas lorsqu'il s'agit de l'article premier de statuts ou de titres de lois)
arr. arrondissement
b. bit unité informatique
B.D. bande dessinée
bdc bas de casse (minuscules)
B.F. basse fréquence
boul. ou bd boulevard
BT basse tension
BAT bon à tirer
cap. capitale (d'un pays)
CAP capitale (majuscule)
cm (invariable et en bas de casse) centimètre(s)
c.-à-d. ou c-à-d c'est-à-dire
C.D. corps diplomatique
cf. confer (comparez avec)
chap. chapitre
Cie compagnie
CV curriculum vitæ
dép. département
d. douze, douzes
do dito
Dr Docteur sans point abréviatif
env. environ
etc. et caetera et sûrement pas etc...
L'abréviation etc. qui termine une énumération est toujours précédée d'une espace insécable, qui est elle-même précédée d'une virgule.
En fin de phrase, le point abréviatif de etc. se confond avec le point final. Par contre, si l'énumération se termine par des points de suspension, ceux-ci ne peuvent pas être précédés ni d'une virgule ni d'une espace.
ex. exemple
f. feuillet, feuillets
fg faubourg
fém. féminin
fig. figure
Fo folio
FFos folios
F.M. modulation de fréquence
F (invariable, en capitale, sans point) franc(s) (ancienne monnaie française)
 
g (bas de casse, invariable) gramme(s)
G.M.T. Greenwich meridian time (temps universel)
hab. habitants
HT haute tension (et non hors taxes !)
H. ou haut. (H étant le symbole de l'hydrogène) hauteur
h (précédé et suivi d'une espace insécable) et en bas de casse y compris dans un texte en capitales) heure
ht hors taxes (et non haute tension !)
ibid. ibidem
id. idem
introd. introduction
in-40 in-quarto
in-8 in-octavo
j (bas de casse, invariable) jour(s)
kg (bas de casse, invariable) kilogramme(s)
km (bas de casse, invariable) kilomètre(s)
ko ou kB (bas de casse, invariable) kilooctet ou kilobyte
km/h (bas de casse, invariable) kilomètre(s) par heure
l. ou larg. largeur (l veut dire litre)
L ou long. longueur
M. Monsieur

Désolé pour les erreurs de Mr. Propre ou Mr. Bricolage qui bricolent salement l'abréviation anglophone de "Mister".
Il s’emploie en entier (non abrégé) lorsqu’il n’accompagne pas un nom propre ou un titre : « je ne connais pas ce monsieur » (cela semble assez évident, on voit bien que « je ne connais pas ce M. » n’a aucun sens). Il ne s'emploie en abrégé que pour désigner une tierce personne.
Écrire Mr, selon certains, n’est pas s’aligner sur l’usage anglo-américain (Mr.) mais le retour à une pratique dactylographique qui a été supplantée par l’usage typographique (M.). Remarquons que l’abréviation Mr a le mérite d’être en cohérence avec la façon d’abréger les autres titres de civilité (Mme, Mmes, Mlle...).

Mo ou MB (bas de casse, invariable) mégaoctet ou mégabyte
MM. Messieurs
Me, Mes Maître, Maîtres
Mme ou Mme Madame
Mlle ou Mlle Mademoiselle et certainement pas Melle
masc. masculin
Mmes ou Mmes Mesdames
Mlles ou Mlles Mesdemoiselles et certainement pas Melles
m (bas de casse, invariable) mètre(s)
min. (bas de casse) minute(s) unité de temps
' minute(s) unité d'angle
Mgr Monseigneur
Mr Mister (désigne, par exemple, un sujet britannique dans un roman : Mr Bond agent 007)
Sans point abréviatif au Royaume-Uni, avec point abréviatif en anglais américain.
voir également "M."
MT moyenne tension
No numéro
no, nos ou No, Nos numéro, numéros attention, il s'agit de placer un 'o' en exposant, et pas le ' ° zéro' utilisé pour le degré
NB ou N.B. nota bene
N.D.A. Note de l'auteur
N.D.L.R. Note de la rédaction
N.-D. Notre-Dame
N.-S. J.-C. Notre-Seigneur Jésus-Christ
p. page (ne se répète pas : p. 127 et 128)[1]
page pages
par. ou § paragraphe (ne se répète pas : § 4 et 5)
p.i. par intérim
p.o. par ordre
P.M.E. petites et moyennes entreprises
   
P.N.B. produit national brut
p. 100 ou % pour cent
p. 1000 ou pour mille
P.-S. ou P-S post-scriptum
pdg président directeur-général quelques rares typographes suggèrent encore : p.-d. g.
Pr Professeur au féminin : Pre, sans point abréviatif, par analogie à l'abréviation de Docteur
cependant, une tendance actuelle préfère l'abréviation Prof. qui ne se féminise pas.
P.-V. procès-verbal (contravention)
Q.G. quartier général
Q.I. quotient intellectuel
ro recto
sec. seconde(s) unité de temps
" seconde(s) unité d'angle
vo verso
V.I.P. Very Important Person
vol. volume
R.S.V.P. ou RSVP répondez s'il vous plaît
r. rue
R.N. route nationale
SGDG ou sgdg sans garantie du gouvernement
s.l.n.d. sans lieu ni date
s (bas de casse, invariable) seconde(s) et pas sec.
S.A.M.U. service d'aide médicale d'urgence
s. siècle
SI système international (d'unités)
sté ou Sté société
S.A. ou SA société anonyme
S.A.R.L. ou SARL société à responsabilité limitée en France
S.P.R.L. ou SPRL société privée à responsabilité limitée en Belgique
suiv. suivant(e)(s)
suppl. supplément
S.V.P. s'il vous plaît
t. tome
TVA taxe sur la valeur ajoutée
T.S.F. télégraphie sans fil
Tél. ou tél. téléphone
TU temps universel
t (bas de casse, invariable) tonne(s)
T.S.V.P. tournez, s'il vous plaît
TTC toutes taxes comprises
T.H.T. très haute tension
v. voir, voyez
& et
© copyright

 

Et sans oublier les abréviations du Système International d'unités,
du Bureau international de poids et mesure

Préfixes du Système International d'unités
Facteur Nom Symbole
1024 yotta Y
1021 zetta Z
1018 exa E
1015 péta P
1012 téra T
109 giga G
106 méga M
103 kilo k
102 hecto h
101 déca da
Préfixes du Système International d'unités
Facteur Nom Symbole
10−24 yocto y
10−21 zepto z
10−18 atto a
10−15 femto f
10−12 pico p
10−9 nano n
10−6 micro µ
10−3 milli m
10−2 centi c
10−1 déci d

 

 

[1] cf. DUBOIS Jean-Marie (qui cite souvent LENOBLE-PINSON Michèle), La rédaction scientifique, Agence Universitaire de la francophonie, Paris, p. 38
"Morin, D. (2004) La recherche scientifique. La revue scientifique, vol. 1, p. 8-10 (dans le cas d'un article en français) ;
Dubois, J.-M. (2004) The scientific research. Scientific Journal, vol. 1, p. 11-15 (dans le cas d'un article en anglais).
"

cf. LENOBLE-PINSON Michèle, L'atelier de vocabulaire de Bruxelles, Meta, vol. 32, n° 3, 1987, p. 295-298.

cf. LENOBLE-PINSON Michèle, Bibliographie d'Albert Kies, Mélanges de littérature en hommage à Albert Kies, p. 13.

 

Sources

 


 

énumérations et ponctuation | Orthotypographie accueil |   acronymes et sigles